nihonsuki
Men
     
Harcmvszet
     
Japn vallsai
     
Fzfk s Virgok Vilga
     
Minden, ami hagyomny -hzioltrtl a lnyok napjig
     
Modern Japn
     
Zene Tr
     
Video Tr
     
2009 a Heisei 21-ik ve ( japn naptr szerint)
2025. Jnius
HKSCPSV
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
01
02
03
04
05
<<   >>
     
Idjrs-Jelents
     
Nihonsuki - Httrzene
     
Novellk s Kis regnyek
Novellk s Kis regnyek : Ismeretlen szerz: Ise monogatari

Ismeretlen szerz: Ise monogatari

Ismeretlen szerz  2007.08.01. 15:23

Versgyjtemny przval krbefonva

Ismeretlen szerz
ISEI TRTNETEK
[Ise monogatari (Szemelvnyek)]
Philipp Berta fordtsa
In: Prnaknyv, Eurpa Knyvkiad, Budapest, 1966, 123-135. oldal

Az Iszei trtnetek (Isze monogatari) lnyegben versgyjtemny, Arivara no Narihira (823–880), nemesember s klt verseinek gyjtemnye, de mindegyik kltemnyt megelzi egy przai rsz, melybl megtudjuk, milyen alkalombl szletett egy-egy vers. A m 125 fejezetbl ll, s ezek terjedelme nhny sor s kt-hrom oldal kzt vltakozik, javarszt attl fggen, hny kltemnyt foglalnak magukban. Nhny vers Narihira kortrsaitl, vagy ppen a hres Manjs-gyjtemny valamelyik kltjtl szrmazik, de dnt tbbsgk Narihir; mvt, halla utn, egy ismeretlen gyjt nyilvn kibvtve adta kzre. Habr az epizdok zmben a m hse eredetileg csak gy szerepel, mint „egy frfi”, nyilvnval, hogy a m nagy rsze nletrajzi jelleg. A fejezetek tallomra kvetik egymst, az albbi szemelvnyek azonban idbeli sorrendben kvetkeznek.

42 tanka Buda Ferenc fordtsban
3 tanka Vgh Jzsef fordtsban

lt rgen egy nemesifj, nv szerint Narihira. Mihelyt lezajlott a ceremnia, mellyel frfiv avattk, elindult a szertartsos solymszatra, hogy megtekintse birtokt Kaszuga faluban, a rgi fvros, Nara kzelben.

Abban a faluban lt magban kt testvr, kt meghkkent szpsg ifj lny. A hzukat krlvev kerts rnybl az ifj nemes titokban, bmulva nzte ket. Szve megtelt vgyakozssal, merthogy teljesen vratlanul ilyen szp lnyokra lelt ebben az elmaradott faluban. Narihira levlasztotta a rajta lv selyemkpeny b ujjt, arra rta verst, s bekldte a lnyoknak. A vllra borul kpenyt vgyvirgokbl ll, mersz mintzs dsztette.

Kaszugano no
Vaka-muraszaki no
Szurigoromo
Sinobu no midare
Kagiri sirarezu

Kaszuga zsenge
lnyvirga mintzza
kntsm, s mint
vadul n, n vgyam is,
radn s vgtelen.

Gondolhattk is a lnyok, hogy ez a vers nagyszeren illik az alkalomhoz, mivel ugyanazt a hangulatot tkrzi, mint a jl ismert kltemny:

Micsinoku no
Sinobumodzsizuri
Tare jue no
Midareszomenisi
Vare naranaku ni.

Kuszlt a szvem,
mint a micsinokui
vgyvirg rajza.
S mirt jutottam ide?
Egyedl csak miattad!

Ez az a knnyed elegancia, amelyben a rgi idk frfiai gy kitntek.

lt valaha egy lny; Szeiva csszr teljes szvvel csngtt rajta, a lny pedig szolgla t az udvarnl, s mg arra is kapott engedlyt, hogy csszri bborsznt viseljen. A lny az zvegy csszrn unokahga volt. Narihira ez id tjt mg egszen ifjnak szmtott. is kzvetlenl a csszr mellett teljestett szolglatot, s beleszeretett a lnyba, bizalmas kapcsolatba kerlt vele.

Narihirnak ekkor szabad bejrsa volt a palotba, ahol az udvarhlgyek laktak,1 teht fel akarta keresni a lnyt szobjban, kzvetlen kzelben akart ldglni. De az esedezve krte: „Ha gy bejrsz hozzm, felsgnek tudomsra juthat, akkor pedig elvesztnk. Krlek, tbb ne jjj el ide!”

1 Minthogy fiatal volt mg, bejrhatott az udvarhlgyek palotjba.

Narihira gy vlaszolt:

Omou ni va
Sinoburu koto zo
Makenikeru
Au ni si kaeba
Szamo araba are

Mivel szeretlek,
nem rzem, mrt kellene
flve bujklnom.
Cserbe, hogy lthatlak,
drga r-e a hall?

Amikor a lny, udvari szolglata befejeztvel, visszatrt szobjba, a fiatalember mindannyiszor nyomba akart szegdni, nem is igyekezvn titkolni, hov igyekszik. Ez nagyon feldlta a lnyt, ezrt hazament szlfalujba.

gy vlte, hogy a fiatalember otthon mr nem fogja zaklatni; Narihira pedig boldog volt, hogy gy fordultak az esemnyek, mivel gy gondolta, pomps md ez arra, hogy az emberek szemtl tvol tallkozhassk a lnnyal. Gyakran el is jrt hozz, s ez nagy derltsget keltett a lny komorni kzt. Minden alkalommal, hogy kora reggel visszatrt az udvarba a lny falujbl, a kapuban lehzta cipjt, s odatette azoknak lbbelije mell, akik a palotban tltttk az jszakt, de kzben gyelt, meg ne lssk reggelente a kertet sprget szolgk. Ezutn bement, s megkezdte szolglatt a csszr mellett.

Mivel ilyen fondorkodsok kzepette teltek napjai, s kzben csak egyre jobban belebonyoldott ebbe a veszedelmes szerelembe, egszsge hanyatlani kezdett. Eltprengett, milyen menekvs ltezhet szmra, s knyrgtt az istenekhez meg Buddhhoz, szabadtsk meg ettl a vgzetes szerelemtl. m csak egyre jobban elhatalmasodott rajta a szenvedly, s imival csupn azt rte el, hogy mg inkbb szerette a lnyt.

Minthogy gondolatait nem tudta elterelni a lnyrl, felkrt tbb rdgzt meg mdiumot, s a Kamo folynl megkezdette velk a jelkpes szent szertartst, hogy megszabadulhasson ettl a szerelemtl. De brmennyire igyekezett elmerlni az rdgz s tncosok nekben, egyre csak a lnyra gondolt, percnyi sznet nlkl, s szenvedlye csak mg hatalmasabb vlt.

Koi szedzsi to
Mitarasigava ni
Szesi miszogi
Kami va ukezu zo
Narinikerasi mo

A megtisztt
foly szent rjnl szlt
a dal: „Ne szeress!”
De az g nem figyelt r,
s rzem, mind hiba volt.

Ezt a verset mondta, s eltvozott a foly partjrl.

Nos, a csszr szp arc ember volt, s a lny reggelente hallotta, amint kellemes hangja buzg s hdol imban szll Buddhhoz, s erre keservesen srt. „Milyen tragikus sorscsaps, hogy nem szolglhatom hsggel nemes uralkodmat! Minthogy ms frfihoz fz szerelmi ktelk, csak vget nem r bnat lehet osztlyrszem.”

Vgl is az trtnt, hogy felsgnek flbe jutott az gy. Narihirt szmzte a fvrosbl. Ami a lnyt illeti, unokanvre, az zvegy csszrn, kizte t a palotbl, falujban bezratta egy ablaktalan toronyba, s sok gytrelmet mrt r.

A toronyba zrva, a lny knnyek kzt gy beszlt:

Ama no karu
Mo ni szumu musi no
Varekara to
Ne vo koszo nakame
Jo vo ba uramidzsi.

Mint a varekara,2
ha halszlny kitpi
tenger fvvel –
mondom n is: n hibm,
senkire nem vethetek.

2 A tengeri hnr kzt l rovar; de a sz annyit is jelent: „magtl”, „sajt akaratbl”.

gy srdoglt a lny, Narihira pedig minden jjel megtette hozz az utat szmzetse helyrl, mly rzssel megszlaltatta fuvoljt, s dallamos hangjn elnekelte fj panaszt. mbr a lny ablaktalan toronyba volt zrva, megismerte szerelmese hangjt, de mert fogolyknt gytrdtt, nem vethetett r egyetlen pillantst sem.

Szaritomo to
Omouramu koszo
Kanasikere
Aru ni mo aranu
Mi vo sirazu site

Megszakad szvem,
hisz eljn minden jjel,
remnykedik, hogy
lthat. Aligha tudja,
mily remnytelen knom.

Hiba volt Narihira minden igyekezete, nem tallkozhatott szerelmesvel, s csak jtt s ment, a torony s a sajt szmzetsnek helye kzt.

Itazura ni
Jukite va kinuru
Mono jue ni
Mimaku hosisza ni
Izanavarecucu

Tudom, hiba
bolyongok oda-vissza,
de oly nagy bennem
a vgy ltni kedvesem,
hogy fel vonz szntelen.

(LXV.)

Kelet-Godzsban, az zvegy csszrn palotjhoz tartoz nyugati pavilonban lt valamikor egy hlgy. Narihira felkereste ott, elszr minden klnsebb szndk nlkl, majd ksbb azrt, mert teljesen belehabarodott. Az els hnap tizedik napja tjn azonban a hlgy elrejtztt valahol. mbr Narihira hallott rla, hol a bvhelye, mgsem mehetett el hozz, s emiatt egyre komorabb vlt. A kvetkez v els hnapjban, amikor a legpompsabban nyitott a szilvavirg, jra felkereste a nyugati pavilont, s vgyakozva elgondolkodott az elmlt v esemnyein. Csak lldoglt s nzett, ldglt s bmult, de mr semmi sem volt a rgi. Keseren srva fekdt az rva, csupasz fapadln, mg csak a hold le nem bukott a felhk mg. Felidzte, milyen boldog is volt egy esztendeje, s ezt a verset rta:

Cuki ja aranu
Haru ja mukasi no
Haru naranu
Va ga mi hitocu va
Moto no mi ni site

Nem az-e a hold?
s ugye a tavasz is
ugyanaz, mint rg?
Testem is a rgi test –
s lm: mgis minden ms.

(IV.)

Trtnt rgen, hogy egy bizonyos asszony svran gy tprengett: „Br rtallnk egy frfira, aki gyengd rzelemmel viseltetnk irnyomban!” – Arra azonban kptelen volt, hogy megvallja vgyt. Kitltt teht egy roppant valszntlen lmot, majd maghoz hvatta hrom fit, s felfedte elttk. A fik kzl ketten leintettk egyetlen rvid vlasszal, de a legkisebb gy magyarzta az lmot, hogy bizonyosan eljn egy kellemes frfiember – s ennek hallatn az ids asszony boldogsgban szott. A fi pedig elgondolkodott: „Minden ms frfi rzketlen. Brcsak sszehozhatnm Narihira kapitnnyal!” – Egyik nap tallkozott is a kapitnnyal, amikor az ppen vadszni jrt. elkapta a kapitny lovnak kantrjt, s elmondta, mi lenne a krse. a kapitnyt sznalom fogta el az ids asszony irnt, elltogatott a hzba, s az asszonnyal hlt. De tbbszr nem jtt, mire az asszony elment a frfi hzhoz, s ott, a svny rsn t, lopva bmulta. A kapitny szrevette, s ezt a verset mondta:

Momotosze ni
Hitotosze taramu
Cukumogami
Vare vo kourasi
Omokage ni miju.

Egynek hjn szz
ves az a valaki,
s sz haja zillt.
Lm, utnam bomlik, hisz
ltomsknt megjelent!

Amikor az asszony megltta, hogy a frfi lovt nyergeli, s tra kszl, fejvesztetten elrohant, szre sem vette, hogy ssze-vissza karcoljk tsks bokrok, nvnyek. Hazatrt, lefekdt hlgyknyre, s vrta a frfit. Mialatt a kapitny kint lldoglt, s lopva bebmult, ahogy is leselkedett a frfi hznl, az asszony ezt a verset mondta:

Szamusiro ni
Koromo katasiki
Kojoi mo ja
Koisiki hito ni
Avade va ga nemu.

Megint csak rvn
kell aludnom az jjel
kis gyknyemen,
s nem lehetek azzal,
ki utn vgyva vgyom?

Mert e fldn mr ltalnos szably, hogy egy frfi emezt a nt szeresse, amazt pedig ne. Narihira nem tett ilyen megklnbztetst.

(LXIII.)

Volt egyszer egy nemesember, nv szerint Narihira. felsge egy zben t kldte el csszri kvetknt az iszei Nagy Szentlybe.

Az a csszri hercegn, aki Szz Papnknt szolglt a szentlyben, ebbl az alkalombl a kvetkez zenetet kapta anyjtl, a fvrosbl: „Kvetnkkel a szoksosnl is nagyobb megbecslssel bnj.” – Minthogy ezt parancsolta az anyja, a hercegnnek sok gondja tmadt: reggel maga irnytotta a szertartsos solymszat elkszleteit, este pedig, amikor Narihira visszatrt, sajt palotjban szllsolta el. A legnagyobb gondoskodssal vette krl.

A msodik napon, este, Narihira azt javasolta, tallkozzanak nagyobb meghittsgben, mint eddig. A hercegnnek nem volt ellenre a gondolat, de mert sokan vettk ket krl, akkor ppen kivihetetlennek ltszott. mde Narihirt, mint a csszr kvett, a palotnak abban a szrnyban szllsoltk el, amelyben a hercegn is lakott, s mivel ennek szobja kzel esett, amikor mr mindenki aludt, a hercegn titkon elindult Narihira szllsra.

Narihirt szintn kerlte az lom: feltmaszkodott fekhelyn, s kibmult az ablakon. amikor a holdat ppen eltakartk a felhk, Narihira eltt megjelent a hercegn, ksretben egy kis gyermekkel. Narihira szve megtelt rmmel. gyhoz vezette a hercegnt, s az ott maradt vele egszen a reggel harmadik rjig. De mieltt mg elegend idejk lett volna arra, hogy klcsnsen megvalljk rzelmeiket, a lnynak vissza kellett trnie sajt szobjba.

Narihirt annyira elfogta a bbnat, hogy nem brt aludni. Arra vgyott, hogy lthassa a lnyt, de mivel igencsak szemet szrt volna, ha sajt kldnct elkldi hozz, mi mst tehetett, mint a hercegntl vrt valami zenetet. Kicsivel ksbb, hogy eljtt a hajnal, kldnc rkezett tle. Levelet nem hozott, csupn egy verset:

Kimi ja kosi
Vare ja jukikemu
Omohoezu
Jume ka ucucu ka
Nete ka szamete ka

Magam sem tudom,
n indultam-e hozzd,
vagy te nhozzm.
lom volt-e vagy val?
bren voltam? lmodtam?

Narihirt nagy megindultsg fogta el, s srt. Vlaszul ezt rta:

Kakikuraszu
Kokoro no jami ni
Madoiniki
Jume ucucu to va
Kojoi szadame jo.

Felkavart szvem
sttjben bolyongtam
mlt jjel n is.
lom-e vagy valsg –
ma jjel hadd dntsk el.

Miutn elkldte verst a lnynak, indulnia kellett, hogy ellssa aznap esedkes hivatali ktelessgeit. De mg akzben is, hogy ment a rteken t, csak a lnyra tudott gondolni, s vrva vrta, gyorsan jjjn el az jszaka, hogy jra tallkozhassanak. Sajnos, a tartomny helytartja, aki egyben a Papn gymoltja is volt, megtudta, hogy mr megrkezett a csszri kvet, s ragaszkodott hozz, hogy az jszaka nnepet ljenek ltogatsa rmre. Narihirt gzsba kttte ez a rknyszertett vendgszeretet, ezrt nem is lelte mdjt, hogy tallkozhassk a hercegnvel. Msnap reggel pedig tra kellett kelnie Ovariba. Senki sem volt tanja, amikor keser knnyeket hullatott, de semmi mdon nem tallkozhatott a lnnyal.

Amikor kzelgett a hajnal, a hercegn szllsrl egy szolga elhozta a bcskelyhet. Ebbe ez volt rva:

Kacsabito no
Vataredo nurenu
Eni si areba

Sekly az bl,
ha az utast, tkelvn,
csepp vz sem rte.3

3 Szjtk az „bl” s a „kapcsolat” szavakkal (eni). A vlasz pedig a szoksos jtk az Auszaka (Oszaka) nvvel: Oszaka hegy s soromp Kiottl keletre, s nevben megtallhat a sz, mely annyit jelent, mint „tallkozni” (au).

A veres nem volt befejezve.

Narihira kezbe vette a borosserleget, s egy fenyfafklya elszenesedett darabkjval kiegsztette a verset az utols sorokkal:

Mata Auszaka no
Szeki va koenamu

Auszaka sorompjt
jra tlpem feld.

Ahogy derengeni kezdett, tra kelt Ovari tartomnyba.

(LXIX.)

Akkor rgen, amikor Narihira megbetegedett, s rezte, hogy meg kell halnia, ezt a verset rta:

Cui ni juku
Micsi to va kanete
Kikisikado hallottam errl,
Kin kj to va
Omovazarisi vo.

Hogy vr rnk egy t,
s egyszer mind nekivgunk –
de nem vrtam, hogy magam
ily hamar trakelek.

(CXXV.)

 


ISZE MONOGATARI
ISZEI TRTNETEK BETTDALAI
Kziratknt a fordtktl
Elektronikus kiads: Terebess zsia E-Tr

(Az els 42 tanka Buda Ferenc fordtsban:)

1.
Kaszuga mez
gyngykles gykervel
festett ruhmon
Sinobu-minta - szvem
mlyn szerelem-rvny.

2.
Micsinokui
Sinobu-minta gyannt
vajon ki miatt
rvnylik az n szvem?
Egyedl temiattad.

3.
bren sem voltam,
el sem aludtam, jjel
gy virrasztottam,
s most e tavaszi lass
esben merengek n.

4.
Ha szeretsz engem,
f-bentte kunyhban
hlsz velem, br a
kimoninkat kell majd
a fldre tertennk.

5.
Tn egy msik hold
vilgol? S a tavasz sem
az, ami rg volt?
n vagyok csak egyedl
szvemben vltozatlan.

6.
Brcsak mlysges
lomban elmerlne
rlld, aki
az n titkos utamat
jente elrekeszti.

7.
Mikor az ton
azt krdezte: "mi ez itt,
taln igazgyngy?" –
jobb lett volna harmatot
mondanom s harmatt vlnom.

8.
Ahogy nvekszik
a megtett t, mindinkbb
visszahz szvem.
Irigylem a habokat,
hisz k visszatrhetnek.

9.
A sinani
Aszama-hegy ormrl
fst szll az gre.
Akad-e olyan vndor,
aki ezt ne csodln?

10.
Van felesgem –
mint a visel ruhm,
kzel ll hozzm.
Tndm szomorksan:
megtett utunk mily hossz.

11.
A szurugai
Ucu-hegy itt magaslik,
s bizony: e tjon
veled nem tallkoztam
sem bren, sem lmomban.

12.
Fudzsi-hegy cscsa
vszakokat sszelt:
nyr derekn is
fehr hfoltok lepik,
akrha zgida lenne.

13.
, ha igazn
"fvrosi" a neved,
te dankasirly,
megkrdezem ht tled:
l-e, hal-e kedvesem?

14.
Leszllt a vadld
Mijosino rizsfldjn,
m a kerepl
hangjra kiltozva
replni fog tehozzd.

15.
A Mijosino
rizsfldjrl kiltva
felm repl
vadludat, amg lek,
hogyan is feledhetnm!

16.
Ha mrhetetlen
messzi is elvetdm,
ne feledjetek:
akr az gen a hold,
egyszer mg visszatrek.

17.
A Muszasino
mezejt a mai nap
fl ne gyjtstok:
kedvesem itt rejtzik,
magam is itt rejtzm.

18.
Benned, te csalfa,
br kt kengyelt taposol,
mg mindig bzom,
m ha ltlak, az is rossz,
s ha nem ltlak, az is fj.

19.
Ha flkereslek,
panasz-szval tmadsz rm,
s ha nem – ht gyllsz.
Belepusztul az ember
az ilyen llapotba.

20.
Lennk br inkbb
selyemlepke hernyja,
mintsem epedjek
brmi rpke ideig
emszt szerelemben.

21.
Mihelyt megvirrad,
azt a brgy kakast n
vzbe hajtom:
tl korn kukorkolt,
elzte kedvesemet.

22.
Ha ember volna
Kurihara aneha
fenyfja, n
bzvst a fvrosba
ajndkul elvinnm.

23.
Brcsak nylna egy
titokban bejrhat
svny tehozzd –
gy taln kileshetnm,
szved mlyn mi lakik.

24.
Az egytt tlttt
veket ujjaimon
vgigszmllvn
reszmlek: ngyszer tz!
S mily sebesen tovatnt!

25.
Lm, negyven mlt el
mg az esztendkbl is.
Szmt ki sejti,
hogy e nagy id sorn
hnyszor bjt a szvedhez.

26.
Ez teht az a
mennyei eredet,
megszentelt knts.
Mi egyb lehetne, hisz
magadon te viselted.

27.
Sr knnyeim
annyira elradtak,
mr-mr azt hittem:
eljtt az sz vada
s vele a hull harmat.

28.
Cseresznyevirg –
ki-ki azt mondja rla,
mily llhatatlan.
Mgis vrt, csak vrt hven
a ritkn rkezre.

29.
Ha el nem jvk,
holnapra, akr a h,
mind fldre hullna,
s mg ha megmaradna is,
virg mr nem lehetne.

30.
Hol van vrsen
g, szpsges szne?
pp olyan, mint egy
fehr hval megterhelt
fnak lecsggedt ga.

31.
A szp vrs sznt
elleplez hfehr
krizantm olyan,
akr az t letp
ember kntse ujja.

32.
gi felhknt
egyre csak tvolodvn
elszakadsz tlem,
s hozzd el nem rhetek,
pedig szemeim ltnak.

33.
Azrt idzik
mindig msutt a felh,
mert a hegyen, hol
nyugton megpihenhetne,
folyton fjdogl a szl.

34.
Nzd ezt az gat:
tenked trtem n le
sajt kezemmel.
Tavasz lvn is szi
piros sznben pompzik.

35.
n csak azt ltom:
telt-mlt az id, s kzben
j sznre vltott.
gy ltszik, hogy tenlad
tavasz soha nem fakad.

36.
Tvoztom utn
taln azt mondjk majd rm:
csapodr vagyok,
mert nem tudja senki sem,
mi kt ssze kettnket.

37.
rtelmetlen volt
az sszetartozsunk.
Nem szvbl – sznbl
tltttk mi egytt
az elmlt vek sort?

38.
Lehet, hogy mgis
gondol rm olykor-olykor?
Bizony nem tudom.
m alakja elttem
mind gyakrabban feltnik.

39.
Szeretnm, ha a
feledtet f magvt
a te szvedben,
hogy ltala elfelejts,
soha el nem hintenk.

40.
Ha hrt vennd,
hogy a feledtet f
magvt vetettem,
bizonnyal megrtend,
hogy eszembe jutottl.

41.
Szvembe fszkel
immr a gytr gyan,
hogy elfelejtesz,
ezrt minden szomorbb
szmomra, mint hajdan volt.

42.
Ahogy az gen
sz felhk nyomtalan
semmibe tnnek,
akkppen maradtam n
tmasz hjn egymagam.

 

(Hrom tanka Vgh Jzsef fordtsban)

31.
Tvolban felhk
gomolygsa, most vissza-
jttl hozzm. Vagy
szemem eltt, rkez
kdkped stlgat csak.

32.
Tvoli felhk
gomolygsval, messzi most
a mlt: valaha
volt nekem egy hegy cscsom,
- most ers szelek tpik.

54.
Ha brmi remnyt
hagyott volna... elment. Mg
meglltani
sem tudtam, - most letem
hrja... lazul? elpattan?

     
Bejelentkezs
Felhasznlnv:

Jelsz:
SgSg
Regisztrci
Elfelejtettem a jelszt
     
Tik-Tak
     
Japn Trtnelme
     
Japn Trtneti Korszakok
     
Japn Irodalom Tr
     
Mitolgia
     
Npmesk
     
Japn Nagy Szemlyisgei
     
Hogyan nzzk a japn mvszetet
     
Japn Fldrajza
     
Mvszeti Vegyes Trlat
     
Japn Festszeti Tr
     

Elindult a Játék határok nélkül rajongói oldal! Ha te is szeretted a '90-es évek népszerû mûsorát, nézz be ide!    *****    Megjelent a Nintendo Switch 2 és a Mario Kart World! Ennek örömére megújítottam a Hungarian Super Mario Fan Club oldalt.    *****    Homlokzati hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168    *****    A PlayStation 3 átmeneti fiaskója után a PlayStation 4 ismét sikersztori volt. Ha kíváncsi vagy a történetére, katt ide!    *****    A Bakuten!! az egyik leginkább alulértékelt sportanime. Egyedi, mégis csodálatos alkotásról van szó. Itt olvashatsz róla    *****    A PlayStation 3-ra jelentõsen felborultak az erõviszonyok a konzolpiacon. Ha érdekel a PS3 története, akkor kattints ide    *****    Új mese a Mesetárban! Téged is vár, gyere bátran! Mese, mese, meskete - ha nem hiszed, nézz bele!    *****    Az Anya, ha mûvész - Beszélgetés Hernádi Judittal és lányával, Tarján Zsófival - 2025.05.08-án 18:00 -Corinthia Budapest    *****    &#10024; Egy receptes gyûjtemény, ahol a lélek is helyet kapott &#8211; ismerd meg a &#8222;Megóvlak&#8221; címû írást!    *****    Hímes tojás, nyuszipár, téged vár a Mesetár! Kukkants be hozzánk!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168    *****    Nagyon ütõs volt a Nintendo Switch 2 Direct! Elemzést a látottakról pedig itt olvashatsz!    *****    Elkészítem születési horoszkópod és ajándék 3 éves elõrejelzésed. Utána szóban minden kérdésedet megbeszéljük! Kattints    *****    Könyves oldal - egy jó könyv, elrepít bárhová - Könyves oldal    *****    20 éve jelent meg a Nintendo DS! Emlékezzünk meg ról, hisz olyan sok szép perccel ajándékozott meg minket a játékaival!    *****    Ha érdekelnek az animék,mangák,videojátékok, japán és holland nyelv és kultúra, akkor látogass el a személyes oldalamra.    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    Könyves oldal - Ágica Könyvtára - ahol megnézheted milyen könyveim vannak, miket olvasok, mik a terveim...    *****    Megtörtént Bûnügyekkel foglalkozó oldal - magyar és külföldi esetek.    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG