Horiguchi Niko
Horiguchi Niko 2007.08.01. 15:00
Haiku/Modern
Horiguchi Niko [Horiguchi Daigaku (franciás átírásban: Nico D. Horigoutchi), 1892-1981]
Kosztolányi Dezső fordításai
PARÁZS
Az alkony-égen vad, vörös ködök. Most a szökőkút parazsat köpött.
ÉLET
Ki élhet e világon, hol annyi a ború? Az élhet e világon, ki egyre szomorú.
NYAKÉK
Szeretnék venni egy nyakéket. Felfűzni mind a könnyeim a átnyújtani tenéked.
ÁLMODÓ
Vén lélek lakja ifjú testem. Mit sem teszek, kétségbe estem. Csak álmodom, tűnődve, resten.
|