| Kimi ga Yo
Kimi ga yo wa,
Chiyo ni,
Hachiyo ni,
Sazare ishi no,
Iwao to narite,
Koke no musu made.
A Kimi ga Yo japán nemzeti himnusza. A szöveg egy Heian-korszaki waka, a dallam a Meidzsi-korszakból származik, 1880-ból. Egy 11 évvel korábbi (1869-es), nem túl népszerű melódiát váltott fel.
Bár az alkotást régóta használták himnuszként, hivatalosan csak törvénymódosítás tette azzá 1999-ben. A háború alatt a Kimi ga Yo-t és a Hinomarut* az imperializmus és a militarizmus jelképeként tartották számon.
Szövege fonetikusan és magyara fordítva:
Kimi ga jo va
Csijo ni jacsijo ni
Szadzare isi no
Ivao to narite
Koke no muszu made |
Uralmad tartson
Ezer, nyolcezer évig,
Míg a kavicsokból
Hatalmas szikla válik,
S beborítja a moha. |
The national anthem of Japan is called Kimi ga Yo, "The Emperor's Reign." The words and their translation are:
May the Emperor's reign,
Continue for a thousand,
Eight thousand generations;
Until the pebbles,
Grow into boulders,
Lush with moss.
The words are actually from a waka style poem from Japan's Heian Period, about one thousand years ago. It was an Englishman, J. W. Fenton, that urged Japan to adopt a national anthem, and he wrote the original music for it in 1869. Imperial musicians later revised it into its present form.
*
Hinomaru: A régi japán zászló, melyen a napforongból a fény szerte sugárzik.
Nishoki: A nemzetközi japán zászló | |